JAPON – ERREUR NIPPONE

Yo, c’est Lala et je viens vous faire part d’une  petite histoire drôle !  Le japonais, c’est une langue avec pleins de mots qui se ressemblent, et c’est facile pour les étrangers de mal prononcer les mots ou même de les confondre.

Au début, lorsque je confondais encore « shippo  » (しっぽ) qui veut dire « Une queue »  et « chinpo » (ちんぽ) ‘kekette ».

EXPLICATIONS :

J’étais dans la rue avec ma pote japonaise et un petit chien tout touffu passait par là avec son maître.
Ma pote à dit  » kawaii! » (mignon!) Et moi j’ai dis  » oooh chinpo chou kawaii, sawaritai! » Ce qui veut dire  » oooh sa kekette est trop mignonne, je veux la toucher !! » .. Ma pote à commencé à exploser de rire et Le maître du chien s’est retourné vers moi avec un air bizarre, mais je ne comprenais pas encore pourquoi .. Lol

lara 2

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *